渊明非达士,乞食拙言词。谁知我辈人,佳处正在兹。
所化果何物,持来复是谁。山前小麦熟,行矣今其时。
猜你喜欢
千万恨,恨极在天涯。山月不知心里事,水风空落眼前花,摇曳(yè)碧云斜。
恨意千万如丝如缕,飘散到了遥远的天边。山间的明月不知道我的心事。绿水清风中,鲜花独自摇落。花儿零落中,不知不觉的明月早已经斜入碧云外。
参考资料:
1、顾农,徐侠著,花间派词传温庭筠、皇甫松、韦庄等,吉林人民出版社,1999,第90页
2、安平秋,杨忠,杨锦海主编;程郁缀选注,中华古典名著读本唐宋词卷,京华出版社,1998.09,第25页
恨:离恨。天涯:天边。指思念的人在遥远的地方。摇曳:犹言摇荡、动荡。
这首词以意境取胜,通过描写思妇在孤单的月光下独自思念的情景,表现了其内心的悲戚和哀伤。
“千万恨,恨极在天涯。”首句直出“恨”字,“千万”直贯下句“极”字,并点出原因在于所恨之人远“在天涯”,满腔怨恨喷薄而出。说“恨”而有“千万”,足见恨之多与无穷,而且显得反复、零乱,大有不胜枚举之概。虽有千头万绪之恨,但恨到极点的事只有一桩,即远在天涯的那个人久不归来。这是对全词的主旨作正面描写。
“山月不知心里事,水风空落眼前花。”三、四两句,初读起来很是平淡,仔细玩味却觉得是妙手天成。这两句是从侧面阐述其“恨”之深。女主人既有千万恨,其“心里”有“事”是理所当然的了,更使她难过的却在于“有恨无人知”。“恨”是一种无形的心理情绪,是难以把握和捉摸的,而词人却善于借景将它烘托出来:像风掠过水面时荡起的阵阵涟漪,像花儿随风落去时的缤纷缭乱,像悠悠白云在天空摇曳时的飘忽迷离,这样一来,抽象的“恨”就变得形象、可感了,使人们能够清晰地体验到它的纷乱、动荡的状态,也增强了词的审美价值。
“摇曳碧云斜。”夜对山月,昼惜落花,在昼夜交替的黄昏,摇曳是程度不怎么明显的动荡,是轻轻移斜了角度的晃动。此句看似单纯写景,却状出了凝望暮色与碧云的女主人的百无聊赖之态,说明一天的光阴又在不知不觉中消逝了,不着“恨”字而“恨极”之意已和盘托出。
当年忽忆张思曼,缕缕丝丝满露华。别殿风流移锦水,过江春色压莲花。
萧疏只欲窥青琐,澹宕偏宜映碧纱。谁道一生无所诺,几回凤尾点黄麻。
凉昼风宜枕,缘槐事可凭。俨然成一国,信是最高层。
凰凤驱云辇,螭蛟倚股肱。营营何扰扰,反手拍青蝇。
天涯长作客,摇落又逢秋。宝剑丹心苦,朱颜玉镜愁。
片云飞大泽,尺牍阻沧洲。画角边声急,西风独倚楼。
人生不如意,十事恒八九。未见历下人,徒倾历城酒。
从来亲骨肉,不免相可不。但愿崇事实,虚名等箕斗。
新年殊未有吟搜,美酒醺人不自由。
多谢主人情意厚,玉舟三度转船头。
遗像犹能立懦夫,悬知生气摄萑苻。
三郎阿堵知何用,只识营州阿荦奴。
昏昏水气吐玄云,自是先生笔有神。
不洗从来姿媚态,可怜北面卫夫人。