逦迤前冈压后冈,鸟鸣山馆客思乡。
孤村树色昏残雨,满耳蛙声正夕阳。
对酒已成千里客,怀人空结九回肠。
平生忧患谙偿遍,乃避红尘是所长。
猜你喜欢
帝城百司官事少,故府庭闲长春草。
独余人事十倍多,一月束书逾束稿。
我于其间厌见之,语可摹印百不移。
深处难论浅处俗,今我下笔如黏黐。
自得君书手不置,报章飒飒生新意。
漫将长句替寒温,临流胜寄相思字。
久不哦诗诗律疎,字字偃蹇烦麾呼。
羡君作邑康庐下,柔强伏梗妥以愉。
乃知万事共一法,神熟意便功转捷。
听讼固应哲士能,理赋未省通儒层。
往时蔡子尹黄岩,欲试自疑龟屡占。
祗今登用颇衮衮,似此县债尝亦廉。
期君规模卓鲁上,随世功名真漫浪。
幸勿弃我频琢磨,中年师友半凋丧。
西湖柳色递晴阴,蒲江远矣谁共寻。
近闻乡里一奇事,宿觉庵边祠水心。
东方千骑拥朱轮,衣锦归逢故国春。莫向西湖恋风月,鸰原知有望归人。
策蹇聊为汗漫游,流光倏忽又惊秋。萧萧黄叶濛濛雨,惹起离人一段愁。
门有万里客,问君何乡人。
褰(qiān)裳起从之,果得心所亲。
挽裳对我泣,太息前自陈。
本是朔(shuò)方士,今为吴越民。
行行将复行,去去适西秦。
门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。
我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。
他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。
他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。
但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。
太息:同“叹息”。
朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。
适:到。
这首诗写的是战乱中人们流亡四方的悲惨情状。
远谪和阳道,而今两岁期。病身惟有骨,髡首尚留髵。
老母无能养,娇儿不解悲。平生二三友,惆怅立多时。
柯山落魄一仙翁,二十八宿罗胸中。
学术该通明若鉴,襟期豁达气如虹。
醺醺痛饮一楼月,落落高谈千古风。
一本流年无惜示,贮之他日验穷通。
小轩无事日初长。闲吟带草生香。榴花簇簇映斜阳。
半吐红妆。
月色暗侵帘幕,风来宛似潇湘。流萤轻透点罗裳。
无限凄凉。