小序见卖玉器者。
或人欲买。
疑其是珉。
不肯成市。
聊作此诗。
以戏买者。
泾渭不可杂。
珉玉当早分。
子实旧楚客。
蒙俗谬前闻。
安知理孚采。
岂识质明温。
我方历上国。
从洛入函辕。
扬光十贵室。
驰誉四豪门。
奇声振朝邑。
高价服乡村。
宁能与尔曹。
瑜瑕稍辨论。
猜你喜欢
墙有茨(cí),不可扫也。中冓(gòu)之言,不可道也。所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄(xiāng)也。中冓之言,不可详也。所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。所可读也,言之辱也。
墙上长满了蒺藜,无论如何扫不掉。你们宫中私房话,实在没法说出口。如果真要说出来,那话就难听死啦。
墙上长满了蒺藜,无论如何除不掉。你们宫中私房话,实在没法详细说。如果真要说详细,那话说来可长啦。
墙上长满了蒺藜,没有办法打捆走。你们宫中私房话,实在不能对人说。如果真的传开来,简直就是羞辱啊。
参考资料:
1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:89-90
2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:91-92
鄘(yōng):中国周代诸侯国名,在今河南省汲县北。茨:植物名,蒺藜。一年生草本植物,果实有刺。中冓:内室,宫中龌龊之事。道:说。所:若。
襄:除去,扫除。详:借作“扬”,传扬。
束:捆走。这里是打扫干净的意思。读:宣扬。
这首诗内容与《邶风·新台》相承接,主要意思是讽刺宣姜(齐女)不守妇道,和庶子通奸,其事丑不可言。诗以墙上长满蒺藜起兴,给人的感觉,卫公子顽与其父妻宣姜的私通,就像蒺藜一样痛刺着卫国的国体以及卫国人民的颜面与心灵。
全诗一唱三叹,在反复重复的数落中,一层层加深着对这一宫廷丑事的批判。在结构上,叠咏而意义递进,无论在内容、思想感情上都是一层深过一层,有效地增强着诗歌的讽刺力量。诗中之“不可埽”、“不可襄”、“不可束”,表面上写墙茨之延伸愈来愈长,几乎到了不可控制的地步,实际上是比兴卫公子顽与其父妻私通已经到了无耻糜烂、昭然无忌的程度。诗中之“所可道也”、“所可详也”、“所可读也”,表明人们对这种宫廷丑事的议论,在一步一步的升级,几乎已经尽人皆知了。诗中之“言之丑也”、“言之长也”、“言之辱也”,写人们对于这种宫廷丑闻的感情态度,由丢脸、气愤到感到耻辱,真有一人之祸,祸及国体的感觉。
此诗三章重叠,头两句起兴含有比意,以巴紧宫墙的蒺藜清扫不掉,暗示宫闱中淫乱的丑事是掩盖不住、抹煞不了的。接着诗人便故弄玄虚,大卖关子,宣称宫中的秘闻“不可道”。至于为何不可道,诗人绝对保密,却又微露口风,以便吊读者口味。丑、长、辱三字妙在藏头露尾,欲言还止,的确起到了欲盖而弥彰的特殊效果。本来,当时卫国宫闱丑闻是妇孺皆知的,用不着明说,诗人特意点到为止,以不言为言,调侃中露讥刺,幽默中见辛辣,比直露叙说更有情趣。全诗皆为俗言俚语,六十九个字中居然有十二个“也”字,相当今语“呀”,读来节奏绵延舒缓,意味俏皮而不油滑,与诗的内容相统一。三章诗排列整齐,韵脚都在“也”字前一个字,且每章四、五句韵脚同字,这种押韵形式在《诗经》中少见。
鸡儿画曲。处处筝B541鸣雨屋。十载重游。柳外啼乌也怨秋。粉楹醉墨。燕去楼空人不识。醉踏花阴。错认人家月下门。
秋早知寒候,霜前到水涯。群依鸥鹭侣,声散荻芦花。
潦尽沙痕广,江空月影斜。何须畏鱼网,长自狎浮槎。
美人结屋春江曲,朝见濯缨莫濯足。寒烟断霭春模糊,晓树晴莎浮远绿。
昔年曾汎春江查,美人自惜颜如花。今日重来春江上,花枝带雨春风斜。
浮生荏苒如朝莫,慎尔栖迟便长去。好从春水学操舟,明时携女济川路。
竹外横枝,小桥流水,正孤山清晓。春寒料峭。寻旧梦、仿佛衣香萦绕。
多情翠鸟。犹向我、嘤鸣不了。想冰姿、原是神仙,无怪红尘杳。
何日巡檐索笑。更尊倾东阁,堂开玉照。词裁丽藻。
留芳影、金屋深藏窈窕。横斜夭娇。且图写、癯仙风貌。
任江城,玉笛频吹,不怕春光老。
高才耻作书生酸,开口论事如翻澜。直遣胸中九云梦,从教世上一邯郸。
清风庭馆宾客散,落月屋梁魂梦寒。我亦生平旧青眼,诗成不见但长叹。
阳乌西去水东流,今古推移几度秋。
四面远山长敛黛,不知终日为谁愁。