拈椎竖拂事非真,用力端须日日新。只么虚空打筋斗,思君辜负百年身。
猜你喜欢
肺腑群山襟带江,近人鸥鸟日成行。
每来问道维摩室,何幸浓薰班氏香。
雨脚雪花方间作,灯红酒绿正争光。
更烦采选消长夜,坐看回旋穴骼忙。
天语褒循吏,除书出禁林。人言家法好,我叹主恩深。
易了当官事,难酬报国心。门前驱五马,欲别更沈吟。
雨声无新书,空阶历古今。亦作琴筑响,亦作钲鼓音。
如何羁旅士,披衣起长吟。一点不到地,点点刺人心。
遂令千古雨,此夜愁独深。
风泾接魏塘,烟景晚苍茫。孤棹回残雪,春潮拥夕阳。
梦骑双蛱蝶,歌起万鸳鸯。好傍南湖宿,寒林月正黄。
僦居栽竹暮清幽,絷系其如是楚囚。
高枕亦成惊枕梦,小窗长作客窗愁。
扪心罪在愚臣戆,肉骨恩归圣主优。
日有省循千点泪,临风分付与江流。
寄食清江院,从秋又涉冬。水侵慈姥竹,风落孝陵松。
野宿从晨钓,山居傍夕烽。相逢徐孺子,多谢郭林宗。
少年罕人事,游好在六经。
行行向不惑(huò),淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝(bì)庐交悲风,荒草没前庭。
披褐(hè)守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳(yì)吾情。
自小不同人交往,一心爱好在六经。
行年渐至四十岁,长久隐居无所成。
最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。
屋风凄厉,荒草掩没前院庭。
披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。
没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。
行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。
竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。饱:饱经,饱受。更:经历。
弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。没:掩没,覆盖。庭:庭院。
“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。
孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。翳:遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。