野云不作雪,仲冬气犹蒸。
岸雨湿枯柳,北风生浪声。
昨日饮我者,主人出金觥。
酒薄亦足醉,青蛾惯逢迎。
纷纷舟车地,主吏困怨憎。
樽罍备人事,起论爱客诚。
世途聊复尔,物态恶分明。
十年五往返,抚事感飘零。
猜你喜欢
我车何啍啍,驾出城东门。城小州事殷,应荅民力烦。
夕驱荒庄北,香山含半醺。莽然百里内,宿草蔓平原。
前经石桥阻,始见鸡狗喧。又闻衡门下,儿童诵王言。
土儒不识字,训解失本源。下车使之前,父老咸骇奔。
重为正讹舛,钦哉期勿谖。
狐鸣鬼啸夜茫茫,元是官军旧战场。
土伯不能藏碧磷,三三两两照前冈。
丰年多黍(shǔ)多稌(tú),亦有高廪(lǐn),万亿及秭(zǐ)。为酒为醴(lǐ),烝(zhēng)畀(bì)祖妣(bǐ)。以洽(qià)百礼,降福孔皆。
丰收年景谷物多,高大粮仓一座座。储存亿万新稻粮,酿成美酒甜又香,献给祖先来品尝。配合祭典很适当,普降福禄多吉祥。
参考资料:
1、王秀梅译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:759-760
2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:668-669
丰年:丰收之年。黍:小米。稌:稻子。高廪:高大的粮仓。万亿及秭:周代以十千为万,十万为亿,十亿为秭。醴:甜酒。此处是指用收获的稻黍酿造成清酒和甜酒。烝:献。畀:给予。祖妣:指男女祖先。洽:配合。百礼:指各种祭祀礼仪。孔:很,甚。皆:普遍。
此诗的开头很有特色。它描写丰收,纯以静态:许许多多的粮食谷物(黍、稌),贮藏粮食的高大仓廪,再加上抽象的难以计算的数字(万、亿、秭)。这些静态汇成一片壮观的丰收景象,自然是为显示西周王朝国势的强盛,而透过静态,表现出后面亿万农夫长年辛劳的动态。寓动于静之中,写来笔墨十分经济,又给读者留下思想驰骋的广阔天地。不过,在周王室看来,来之不易的丰收既是人事,更是天意,所谓“谋事在人,成事在天”,丰收归根结底是上天的恩赐,所以诗的后半部分就是感谢上天。
因丰收而致谢,以丰收的果实祭祀最为恰当,故而诗中写道:“为酒为醴(用丰收的粮食制成),烝畀祖妣。”祭享“祖妣”,是通过先祖之灵实现天人之沟通。也由于丰收,祭品丰盛,能够“以洽百礼”,面面俱到。“降福孔皆”既是对神灵已赐恩泽的赞颂,也是对神灵进一步普遍赐福的祈求。身处难以驾驭大自然、难以主宰自己命运的时代,人们祈求神灵保佑的愿望尤其强烈,《周颂·丰年》既着眼于现在,更着眼于未来,与其说是周人善于深谋远虑,不如说是他们深感缺乏主宰自己命运能力的无奈。
“万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼”四句,在周颂的另一篇作品《周颂·载芟》中也一字不易地出现,其情况与颂诗中某些重复出现的套话有所不同。在《周颂·丰年》中,前两句是实写丰收与祭品(用丰收果实制成),后两句则是祭祀的实写;《周颂·载芟》中用此四句,却是对于丰年的祈求和向往。可见《周颂·载芟》是把《周颂·丰年》中所写的现实移植为理想,这恰恰可以反映当时丰年的难逢。
承露甘泉次第开,如何七夕上之回。
班龙五色垂天下,翠凤千旗荡日来。
异代巡游那可问,殊方登眺自生哀。
茂陵只在兴平里,夜雨秋风长绿苔。
春深草木长,地幽苔路滑。中有玄真翁,披衣卧萝月。
禀质非贪热,焦心岂惮熬。终知不自润,何处用脂膏。
荆棘半低垂,幽禽祇自悲。可怜栖不稳,不似上林时。