有客寻幽蹈紫霞,杖藜入竹访仙家。相逢不道春光老,门外溪风落栋花。
猜你喜欢
千岩万壑吼虚钟,病叶吹黄树树客。
寄语天公莫多事,杜陵茅屋怕秋风。
万点猩红将吐萼,嫣然
迥(jiǒng)出凡尘。移来古寺种朱门。明朝寒食了,又是一年春。
细干柔条才数尺,千寻起自微因。绿云蔽(bì)日树轮囷。成阴结子后,记取种花人。
朱门:红漆大门。指贵族豪富之家。寒食:节日名。在清明前一日或二日。
迥
出凡尘。移来古寺种朱门。明朝寒食了,又是一年春。
开句“万点猩红将吐萼”,正是花苞初放的喜人姿色,它“嫣然回出凡尘”,有着非同凡尘的丽姿、质。两句描写,把这株刚从“古寺”移来园中种植的海棠,表现得淋漓尽致。因为它还只是一株幼树,所以词主人公对它更是寄予希望,现在时当寒食,待“明朝寒食了,又是一年春”。一年以后,又将是一番摸样了。下片承接说:“细干柔条才数尺”,这是现在的样子,但已迥出凡尘,将来“千寻起自微因”,不知该是如何的可爱了。所以下面词人就沉入了希望的遐想:“绿云蔽日树输囷”,树长得参天高大而盘曲,当然这不无夸张,但夸张正表现了面前这位种花人的欣喜中的厚望。她还希望它不要忘记种花人的辛勤栽种与呵护。
子击出,遭田子方于道,下车伏谒(yè)。子方不为礼。子击怒,谓子方曰:“富贵者骄人乎?贫贱者骄人乎?”子方曰:“亦贫贱者骄人耳!富贵者安敢骄人!国君而骄人,则失去国;大夫而骄人则失去家。失其国者未闻有以国待之者也,失其家者未闻有以家待之者也。夫士贫贱,言不用,行不合,则纳履(lǚ)而去耳,安往而不得贫贱哉!”子击乃谢之。
魏国太子子击出行,在路上遇见老师田子方,下车行礼拜见。田子方(却)不还礼。子击很生气,对田子方说:“是富贵的人能对人自高自大呢,还是贫贱的人能对人自高自大呢?”田子方说:“只能是贫贱的人能对人自高自大,富贵的人怎么敢对人自高自大呢!国君如果对人自高自大,那么就要失去国家,大夫如果对人自高自大就将失去封地。失去他的国家的人,没有听说有人用国君的规格对待他的;失去他的封地的人,也没有听说有人用大夫的规格对待他的。贫贱的游士,言语不中听,行为不融洽,就穿上鞋子离去罢了,到哪里去不能(成为)贫贱的人呢!”子击于是向(田子方)道歉。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
子击:魏文侯的长子,国君的继承人。遭:遭遇,遇到。田子方:子击的老师。伏谒:行礼拜见。谒:拜见,请求。不为礼:不还礼。亦:副词,只是,不过。而:通“如”,如果。国:国家。闻:听说。国:国君,国王。待:待遇,对待。用:需要。合:投契,融洽。履:鞋子。去:离开。家:大夫的封地称“家”。谢:道歉。
尝读大易辞,可止戒遇险。麓山俯城郭,盘盘进以渐。
重岗如连环,斗起若圭琰。佛宫敞金碧,儒舍陋茅广。
修篁万兵肃,老柏壮士俨。独鹤时一鸣,众鸟归翼敛。
兰风新麝裂,芰雨真珠飐。虚堂群动寂,冠缨堕枕簟。
颓然委支体,清梦竟无魇。引坑酌醇醑,激齿碎圆芡。
载歌少陵篇,一重复一掩。桃源归路隔,回首惊俗检。
不唯纵逍遥,且喜远邪谄。清湘稚子浴,其乐吾与点。
况闻长老言,了悟生理忝。心如碧莲花,忍使红尘染。
又爱御史碑,白玉不可玷。能忘迁谪忧,直笔正褒贬。
清旷终何为,名迹漫镌剡。吾君方更化,凡百务节俭。
楚封劳贤侯,重地比二陕。施为若霖雨,一饱苍生歉。
新法持以归,恋山休荏苒。想当奏御时,和气动舜脸。
拜恩明光殿,日射腰金睒。
风尘如昨日,千里得同袍。秋色随佳句,浮名避浊醪。
故人沧海远,使者白云高。小郡常悬榻,君家自佩刀。
飞扬鞭弭约,惨淡簿书劳。别后看多士,元龙未似豪。
人向青云听足音,如何投策向山林。桃花飞处晓溪急,燕子归时春雨深。
百岁閒愁消醁醑,一襟古意托瑶琴。相逢我自怜憔悴,莫把清辞作楚吟。
匼匝新园一径通,荷经霜书野塘空。
桃花错认东风暖,却兴芙蓉斩小红。