官府一开仓,含青向儿女。公者犹可迟,私者不可已。
猜你喜欢
东村有客到,相留问烹鸡。妇言且莫烹,租吏到河西。
昨者娶新妇,布裙上两褶。租吏呼典衣,妇在窗前泣。
落日熔金,暮云合璧(bì),人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。(熔金一作:镕金)
中州盛日,闺门多暇(xiá),记得偏重三五。铺翠冠儿,捻(niǎn)金雪柳,簇(cù)带争济楚。如今憔悴,风鬟(huán)霜鬓(bìn),怕见夜间出去。不如向、帘儿底下,听人笑语。
落日金光灿灿,像熔化的金水一般,暮云色彩波蓝,仿佛碧玉一样晶莹鲜艳。景致如此美好,可我如今又置身于何地哪边?新生的柳叶如绿烟点染,《梅花落》的笛曲中传出声声幽怨。春天的气息已露倪端。但在这元宵佳节融和的天气,又怎能知道不会有风雨出现?那些酒朋诗友驾着华丽的车马前来相召,我只能报以婉言,因为我心中愁闷焦烦。
记得汴京繁盛的岁月,闺中有许多闲暇,特别看重这正月十五。帽子镶嵌着翡翠宝珠,身上带着金捻成的雪柳,个个打扮得俊丽翘楚。如今容颜憔悴,头发蓬松也无心梳理,更怕在夜间出去。不如从帘儿的底下,听一听别人的欢声笑语。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
吹梅笛怨:梅,指乐曲《梅花落》,用笛子吹奏此曲,其声哀怨。次第:这里是转眼的意思。香车宝马:这里指贵族妇女所乘坐的、雕镂工致装饰华美的车驾。
中州:即中土、中原。这里指北宋的都城汴京,今河南开封。三五:十五日。此处指元宵节。铺翠冠儿:以翠羽装饰的帽子。雪柳:以素绢和银纸做成的头饰(详见《岁时广记》卷十一)。簇带:簇,聚集之意。带即戴,加在头上谓之戴。济楚:整齐、漂亮。簇带、济楚均为宋时方言,意谓头上所插戴的各种饰物。
寺下珊珊双窦鸣,石间汨汨万泉生。看云尽日忘言坐,得我平生遗世情。
雨过芳林他自得,月来空阁为谁明。天公似解游人意,更与新诗一趱成。
梁园气色和,斗酒共相过。玉柱调新曲,画扇掩馀歌。
深潭影菱菜,绝壁挂轻萝。木莲恨花晚,蔷薇嫌刺多。
含情戏芳节,徐步待金波。
南北天为吾党期,櫜鞬常得傍蟾帷。行间力借青云起,使者名从绛节驰。
万仞冈陵当祝日,三藩才俊共瞻时。安闽筹策应谁问?惟有年来白发知!
柳见风时舞便轻,解将衮遍趁莺声。
道他夸逞腰肢著,风罢元来倦不胜。