陈未亡时柏已苍,风来历历说兴亡。
世臣元不如乔木,阅尽中原几战场。
猜你喜欢
久闻君言归,眼穿望不至。一朝捷足来,想必由奉使。
未及问无恙,计当在途次。岂知随皖公,潜霍去游戏。
骇极频究诘,魂飞反无泪。翻悔信君归,年余断缄字。
归计既踯躅,何不一言示。恸哭声频吞,停云纷雨坠。
湾头见小怜,请上琵琶弦。破得春风恨,今朝直几钱。裙垂竹叶带,鬓湿杏花烟。玉冷红丝重,齐宫妾驾鞭。
天边鸿雁会记飞,白发婆娑敢庶几。
哭子泪干心尚折,还山计就事仍非。
交游几处闻捐玦,岩阜何人自采薇。
海角再逢残岁雨,懒将梅叶洗征衣。
骊岫(xiù)飞泉泛暖香,九龙呵护玉莲房。
平明每幸长生殿,不从金舆(yú)惟寿王。
骊山温泉如同香汤,暖雾霭霭泛出芳香。九条龙嘴中吐出泉水,呵护着泉中的玉莲房。
每天清晨在长生殿,明皇与责妃成对成双。皇亲国戚都乘金舆去,不愿去长生殿的只有寿王。
参考资料:
1、黄世中:类纂李商隐诗笺注疏解(第5册),黄山书社,2009,3684-3691.
2、钟来茵:李商隐爱情诗解.学林出版社,1997,281.
骊岫:即骊山;岫,峰峦。骊山在陕西西安临潼区东南,因古骊戎族居此而得名,亦名郾山。飞泉:指温泉。“泛”,汲古注:“一作‘有’。”九龙:华清宫九龙殿,唐明皇御汤浴殿。呵护:阿禁守护。莲房:莲蓬。因各孔分隔如房,故名。
平明:犹黎明。长生殿:华清宫之斋殿,一说寝殿。金舆:皇帝的车驾。寿王:李瑁,明皇第十八子,母武惠妃。
全诗对玄宗强占儿媳的秽行不着一字,而其荒淫已揭露无遗。作者对玄宗因专宠贵妃而导致安史之乱,使唐朝从此一蹶不振,深为慨叹,不仅屡刺其荒淫,且一再举出寿王,刺其无道之至,在当时文人中最为大胆尖锐。
诗的首句写景,描绘骊山温泉的优美环境。次句表面上写温泉之景,实寓隐比在内。龙,在义山诗中本来就是男性的代称。九龙吐温泉水,由“玉莲房”承接,这一意象隐指明皇、贵妃在温泉池的相会。作者用“呵护”把龙拟人化,极妙。明皇宠幸玉环,用“呵护”十分形象。三四句一转,写寿王内心的怨恨,他不去长生殿,不愿看到父皇与昔日的“寿王妃”亲昵。诗人抓住这一细节,以之入诗,极有魅力。诗人对寿王是寄予同情的,这是李商隐正义感的品格显示。诗人对明皇、贵妃之恋从无好感,作者所有涉及明皇贵妃的诗都是明证。
后苑繁花间绿杨,龙楼辉赫缕金装。遥知黼座登临处,栏楯狻猊尽吐香。
家有良医病转多,无栖泊处最譊讹。
水如蓝也花如锦,依旧檐声滴旧窠。
微雨散方池,回飙进虚牖。故人赏我趣,酌此尊中酒。
清谈惬素心,嘉会得良友。日暮怅悠悠,云帆一回首。