天北天南泪满衣,虏庭同系不同归。也知生死交情地,慷慨柯盟事巳非。
猜你喜欢
海上羝乳誓不归,故人何处想音徽。忍看执手沙场别,天北天南泪满衣。
昨日尊前折,万人酣晓香。今朝篱下见,满地委残阳。得失片时痛,荣枯一岁伤。未将同腐草,犹更有重霜。
新知初握手,相送出城隅。王程不敢缓,立马能须臾。
念兹非久隔,离颜强自舒。何时当来还,与子极欢娱。
春风回帝里,游历任所如。
朝来爽气扑兰皋,窃喜西山隶我曹。孤奋自甘栖澹泊,五噫宁苦遂清高。
逆知江上鲈鱼脍,未抵尊前紫蟹螯。谁似无何狂醉隐,痛延杯酌咏离骚。
怪石嶙峋刺碧空,东流砥柱仗洪功。标霞特立三千仞,带雾高淩四百峰。
鹤去苔生春冉冉,岚晴雨过日溶溶。是谁识取龙头瑞,不与人间肉眼同。
胡麻灵药本仙芭,巧累浮屠斗佛家。莫道此中无舍利,玲珑颗颗现光华。
序:行女生于季秋,而终于首夏。三年之中,二子频丧。
伊上帝之降命,何修短之难哉;
或华发以终年,或怀妊(rèn)而逢灾。
感前哀之未阕(què),复新殃之重来!
方朝华而晚敷,比晨露而先晞(xī)。
感逝者之不追,情忽忽而失度。
天盖高而无阶,怀此恨其谁诉!
序:我的小女儿行女出生于深秋时节,在第二年四月的初夏死去。短短三年之中,两个心爱的女儿相继夭亡。
上苍赐予人类宝贵的生命,寿命的长短何以这么难猜!
有人可以幸运地活到白首,有的人却死在母亲的腹胎。
痛失金瓠的悲伤还没有结束,又眼看着行女被尘土湮埋。
可怜的孩子像木槿花一样凋落;又像晨露,干的这么快。
我想到那凋零的小小的生命,再也无法重来,顿时间失了常态。
怨恨天高却没有长梯借我攀缘,我还能向谁诉出我心中的苦哀!
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
首夏:农历四月。二子:指作者的两个女儿金瓠、行女。
降:赐下。命:人的寿命。修短:长短。裁:猜测,估料。
终年:尽其天年。怀妊:怀孕。
前哀:指大女儿金瓠之死。阕:尽。新殃:指行女之死。
方朝华句:方,比如。朝:早上。华:指木槿花,开于夏秋季节,早上开花,夜晚凋谢。晚敷:指夜晚凋谢。晞:晒干。
忽忽:恍惚之貌。失度:失态。
盖:语气词。阶:阶梯。