倚楼极目思无涯,溪上幽居似浣花。
未信年华欺客鬓,也知春色到邻家。
柳塘汗漫生新水,桃径参差叠绛霞。
欹枕竹床浑欲梦,不禁啼鸟隔窗纱。
猜你喜欢
三十六峰高插天,来游谁不慕真仙。
幔亭旧事随流水,空自溪头唤钓船。
酒蚁清香绿盏飞,河鲂雪缕玉盘肥。
三春花草殊南北,一笑乾坤外是非。
膏血生民劳版筑,筋骸薄宦走都畿。
陶潜此日方萧瑟,那啻篱边遇白衣。
昔时英杰未伸时,胯下淮阴尚俛眉。
之子古心能自信,众人谤口不须疑。
讨论直取遗经本,芟剔宁容异说枝。
圣世尊儒君富学,等闲危涕莫交洟。
粉署郎官玉雪清,才华烨烨著能声。考成北上朝天阙,得最南还荷宠荣。
兰棹晴过扬子港,霜鸿寒度石头城。公馀遥想多吟兴,好写新诗慰别情。
密洒征鞍无数。冥迷远树。乱山重叠杳难分,似五里、蒙蒙雾。
惆怅琐(suǒ)窗深处。湿花轻絮(xù)。当时悠飏(yáng)得人怜,也都是、浓香助。
骑马远行的路上,雪花铺天盖地落下,迷蒙了远处的树林,模糊了重叠的山岭,教人无法辨个明白,仿佛身陷五里雾中。
当初这雪花也飘进过我们的窗户,一如濡湿的花朵、轻盈的柳絮。那悠扬的样子多么惹人怜爱,但不是因为雪花太美,而是因为你就在我身边。
参考资料:1、(清)纳兰性德著.刘飞注,最忆西窗同剪烛纳兰容若词全集:东北师范大学出版社,2011.11:第21页2、(德)纳兰性德著.苏缨,毛晓雯注译,纳兰词全译清初第一词的最完整译注:湖南文艺出版社,2014.10:第35页。
征鞍:远行人的马鞍。冥迷远树:指在漫天飞雪中,远方的树木一片迷蒙。冥迷,迷蒙。杳:幽暗。
琐窗:窗棂上雕刻着精致花纹的窗,代指女子闺房。湿花:即雪花。雪为六角形晶体,古人称雷为六出(瓣)之花。轻絮:指雪。悠飏(yáng):雪花轻盈飞舞的样子。浓香:指琐窗内温馨的环境。
这是一首咏雪之作。
上片主要描绘了室外景物,将大雪纷飞之壮观之景展现在读者眼前。视角由近及远,近处是征鞍上密密麻麻的洒满了无数的雪花,远处则是树木冥迷,乱山重叠,杏渺难分,仿佛一切都笼罩在蒙蒙的烟雾之中。
下片随着雪花的飘扬,由室外转入室内。雪花像湿花柳絮一样,飘入了惆怅的琐窗深处。而这轻盈散落的雪花又勾起了咏雪人的感怀,因为那纷纷扬扬的雪花是那样的惹人怜爱,更何况它除了拥有轻盈的体态之外,还有“浓香”暗助呢。
整首词中,结句“浓香”二字用得巧妙,“浓香”到底是和雪花一样有若孤高清怀的梅花还是词人心中所思念的伊人,令人寻味。
芳辰郊外度,烟火晓来微。萝磴通樵径,花洲出钓矶。
且因乘月往,更得咏风归。莫恋明时去,空惭吏隐非。
南台铁冠旧,西府绣衣新。吏部冰霜晓,皇家雨露春。
三苗蛮作俗,八桂岭为邻。虞帝犹遗庙,殷勤荐渚蘋。