轻轻不畏风吹面,点点须防雨打头。名异云冠精结构,形殊雪帽密绸缪。
惯遮樵子来荒径,好护渔翁上钓舟。记否彼都缁撮咏,夫须妙制礼从周。
猜你喜欢
赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍(hé)去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣(yuán)墉(yōng),毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”
(选自明·刘基《郁离子·捕鼠》)
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
于:在。善:善于,擅长。患:祸害,灾难这里做动词。其子患之(患):忧虑。乞:向人讨,请求。中山:春秋时小国名,在今河北省。予:给。盍:“何不”的合音,为什么不。诸:“之乎”的合音。弗:不。是:这。若:你。穿:穿透,穿过。远:表示距离。垣墉:墙壁。垣:墙耳:语气词。病:害处。去:距离。若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。已耳:罢了。“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。
灯夕在江阴。绿酒红螺不厌深。醉眼清江江上看,更沉。
放尽春风万炬金。
流到碧波心。水竹连舟尽自禁。此夜此情谁会得,如今。
都付青崖马上吟。
五陵射雕客,走马占春光。
下马青楼前,华裾独煌煌。
自言家咸京,世族如金张。
击钟传鼎食,尔来八十强。
朱门争先开,车轮满路傍。
娥娥燕赵人,珠箔闭高堂。
清歌杂妙舞,临欢度曲长。
朝游园花新,夜宴池月凉。
更以驰骤多,意气事强梁。
君王正年少,终日在长杨。
晨装辞北阙,怀绂贰东侯。
地本全齐胜,风仍变鲁优。
危帆淮上去,古木海边秋。
相送江潭客,曾同十载游。
蒌蒿浅渚。有郭索爬沙,搅乱村杵。溪簖霜红,织满夕阳鸦渡。
渔人拂晓提筐唤,小门边、陡惊羁旅。羹材谁算,子鱼通印,河鲀雪乳。
记昨岁、秋窗鸣雨。见小插黄花,湿蝉拖处。笑说螯肥,双陆桂堂曾赌。
玉纤帘底须亲擘,况西风、酿寒如许。沈吟此事,何时还又,暗听街鼓。
送客停山步,寻僧立寺门。
青鞋惯泥潦,却爱雨昏昏。
历肇羲和纪,云从太史书。寒威尽凛冽,阳晷渐舒徐。
消息存元气,行藏问太虚。茫茫千岁测,坐致欲何如。