行吟更上望春台,客思伤春未易裁。捲幔风前花影乱,倚阑江上笛声来。
幽香欲佩嗟何及,愁绪如稠闇不开。细数物华零落易,相看那得罢衔杯。
猜你喜欢
万艳含烟卸晓阴,飞飞零落满园林。三春景尽青华老,十里红飘紫翠深。
蝶恨香残多怨拍,莺怜妆淡有悲音。清丝急管欢游地,惆怅翻成憔悴吟。
芳树阴连穗苑东,春残那复有殷红。影摇院里三更月,香堕楼前一笛风。
杜咏悠悠惟写恨,殷怀咄咄祇书空。可怜九十韶光丽,虚入邯郸客梦中。
万紫千红处处飞,满川桃李漫成蹊。
狂风猛雨日将暮,舞榭歌台人乍稀。
水上漂浮安有定,径边狼籍更无依。
流莺不用多言语,到了一番春已归。
昨日花开树头红,今日花落树头空。
花开花落寻常事,未必皆因一夜风。
人生行乐须少年,老去看花亦可怜。
典衣沽酒花前饮,醉扫落花铺地眠。
风吹花落依芳草,翠点胭脂颜色好。
韶光有限蝶空忙,岁月无情人自老。
眼看春尽为花愁,可惜朱颜变白头。
莫遣花飞江上去,残红易逐水东流。
野竹通溪冷,秋泉入户鸣。乱来人不到,芳草上阶生。
无山得似巫山秀,何水能如河水清。
峨峨东岳高,秀极冲青天。
岩中间(jiàn)虚宇,寂寞幽以玄。
非工复非匠,云构发自然。
器象尔何物?遂令我屡(lǚ)迁。
逝将宅斯宇,可以尽天年。
雄伟高大的泰山,以极其清秀的灵气直冲青天。
它的山岩洞穴仿佛天然间隔的空虚宅院,寂寞无声,幽静深邃。
它绝非人间工匠的制造,而是大自然造物所开发的高楼大厦。
变幻莫测的风云气象究竟是什么东西,竟然这样使我的思想波动不定。
决定离开变化多端的人境,搬到泰山中生活,恬然无为,延年益寿,安享天命。
参考资料:
1、曹济平,韩龙瑶,吴惠风编著.《旅游文学》:东南大学出版社,2007.05:第27页
2、肃静,阿华编.《中国名胜风光诗词选》:中国书店,1992.01:第190页
3、墨铸肖秋山东友谊书社.《历代诗人咏泰山》:山东人民出版社,1985年05月第1版:第8页
4、莫砺锋著.《我见青山多妩媚人与自然主题历代诗词选》:江苏人民出版社,2009.12:第224-225页
5、吕晴飞等编著.《汉魏六朝诗歌鉴赏辞典》:中国和平出版社,1999年10月第1版:第458-459页
峨峨:嵯峨,山势高峻的样子。东岳:指泰山。
岩:山崖。间:分隔。虚宇:指天地万物。虚,天空。宇,空间的总称。寂寞:清静,无声。幽:僻静,幽雅。玄:奥妙,玄妙。
云构:高大的建筑。发:出自。
器象:物象。《易·系辞》:“在天成象,在地成形,变化见矣”。屡迁:指思想波动不定。
逝:通“誓”。宅斯宇:以斯宇为宅,指隐居泰山。天年:指人的自然年寿。
“峨峨东岳高”一句,开门见山,吟咏泰山巍峨高大,“秀极冲青天”,既勾画出直刺云霄、高耸陡峭的山势,又把静止的山峰写得生气蓬勃,富含动态之美。
与前两句从大处着眼不同,下面四句则着眼于细部描绘。山石峥嵘竟然分割了天空,显得格外静穆幽远。此山此石仪态万方,看上去好像是能工巧匠精心雕琢而成,其实却是大自然鬼斧神工的杰作。
诗中出现的“秀”、“幽”、“玄”、“自然”等词,与魏晋时期的思想崇尚及人物品评理论有关,在这里用来形容泰山,折射出鲜明的魏晋时代色彩,也恰如其分地表现出诗人对泰山的赞叹与景仰。但诗人在感叹泰山神秀的同时,又不由自主地联想到个人身世的坎坷与艰辛。诗人质问造化:你既令泰山如此迷人,却为何又使我遭受命运的坎坷,屡遭颠沛流离之苦。
诗人的确与普通女子有很大不同,她在提出质问之后,并没有进一步作悲痛哀婉的泣诉,而是笔锋一转,在诗中融进自己刚强不屈的精神。面对高耸入云的泰山,面对神秘莫测的造物主,诗人没有因为自身遭遇而悲伤沮丧,而是决心投身于山川这雄奇壮伟的怀抱,以顺应自然,终亨天年。
该诗虽有哀痛激愤之语,但对泰山之美的描写却并不是为了衬托这些情绪,而是为了表现出诗人对大自然真挚而热烈的爱,这种爱与诗人坚强不屈的性格相交融,使诗人在面对泰山时淡定而又坚强,这是一种非凡的气度,是一种“万物皆备于我”的崇高精神状态,也是诗人在遭遇困境时更加主动地融入自然,感受自然魅力的原因。