天风与海水,鸣籁隔山闻。
半夜衣裳湿,清朝树树云。
猜你喜欢
花树高于屋,红霞夜照人。
声声枝上鸟,也似惜余春。
并州有纥(hé)干者,好戏剧。邑传言有狐魅(mèi),人心惶(huáng)。一日,纥干得一狐尾,缀(zhuì)于衣后,至妻旁,侧坐露之。其妻疑为狐魅,遂持斧(fǔ)欲斫(zhuó)之。纥干亟(jí)云:“吾非魅。”妻不信。走,至邻家,邻家又以刀杖逐之。纥干叩头谢:“我纥干也,第戏剧耳,何意专杀我?”
并州(今山西太原一带)有个叫纥干的人,喜欢开玩笑。当地传言有狐狸闹鬼,大家人心惶惶。一天,纥干得到一条狐狸尾巴,就缝在了衣服后面。他来到妻子身旁,侧身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精,于是悄悄操起斧头向他砍来。他急忙说:“我不是狐狸精!”妻子不相信。纥干跑到邻居家,邻居们又拿起刀棍追逐他。他磕头道歉说:“我是纥干,这只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?”
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
邑:当地;县里。惶:恐慌。为:是。亟:马上,立即。走:奔跑。谢:认错,道歉。第戏剧耳,何意专杀我:这仅仅只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?缀:用针线缝。戏剧:开玩笑。狐魅:狐狸装鬼。魅:鬼。斫:砍。第:只,仅仅。好:爱好,喜好。之:代词,指代狐尾。耳:罢了。
坐断毗卢顶{左宁右页},须是没量大人。
若是没量大人,不坐毗卢顶{左宁右页}。
朗咏高斋下,如将古调弹。翻鸿向桂水,来雪渡桑干。
滴滴玉漏曙,翛翛竹籁残。曩年曾宿此,亦值五陵寒。
阳崖枕白屋,几口嬉嬉活。棚上汲红泉,焙前蒸紫蕨。
乃翁研茗后,中妇拍茶歇。相向掩柴扉,清香满山月。
源水丛花无数开,丹跗红萼间青梅。
从今结子三千岁,预喜仙游复摘来。
十里清风一饷间,片帆真欲解人颜。
林家庄近闻鹅鸭,船到阊门尽未关。