草暖蘋香月上迟,白鹇黄鹤往来时。云山隔断一千里,日日相过人不知。
猜你喜欢
闰南烟雨迷青嶂,孤雌挟子飞天上。却忆羁雄不得归,两桨深笼镜波漾。
片雪长梢向尾分,有时梦见武夷君。山长水远无书寄,不及南飞鸿雁群。
主人为尔苦惆怅,开笼欲放非难放。矰缴鹰鹯何处无,万里冯谁报无恙。
籊(tì)籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。
泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳(cuō),佩玉之傩(nuó)。
淇水滺(yōu)滺,桧(guì)楫(jí)松舟。驾言出游,以写(xiè)我忧。
钓鱼竹竿细又长,曾经垂钓淇水上。难道不把旧地想,路远无法归故乡。
泉源汩汩流左边,淇水荡荡流右边。姑娘长大要出嫁,父母兄弟离得远。
淇水荡荡流右边,泉源汩汩流左边。嫣然一笑皓齿露,身佩美玉赛天仙。
淇水悠悠日夜流,桧木桨儿柏木舟。驾车出游四处逛,以解心里思乡愁。
参考资料:
1、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:120-122
2、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:123-125
籊籊:长而尖削貌。尔思:想念你。尔,你。致:到。
泉源:一说水名。即百泉,在卫之西北,而东南流入淇水。行:远嫁。
瑳:玉色洁白,这里指露齿巧笑状。傩:通“娜”,婀娜。一说行动有节奏的样子。
滺:河水荡漾之状。楫:船桨。桧、松:木名。桧,柏叶松身。驾言:本意是驾车,这里是操舟。言,语助词,相当“而”字。写:通“泻”,宣泄,排解。
此诗写一位远嫁的女子思乡怀亲的感情。全诗四章,内容都是远嫁女儿脑海中的形象活动。全诗从回忆与推想两个角度来写,可分两大部分,前后各两章,分别成一层意思。
开头两章,是远嫁姑娘的回忆,都是关于婚前家乡与亲人的事。首章回忆当姑娘家时在淇水钓鱼的乐事:“籊籊竹竿,以钓于淇”,和伙伴们一起到淇水钓鱼游玩,这是多么惬意的事,不可能忘记。可惜眼下身在异乡,再也不能回淇水去钓鱼了,“岂不尔思,远莫致之”。次章回忆离别父母兄弟远嫁时的情形。泉水、淇水,逐渐远去;父母兄弟,逐渐远离。离别的场面和离别的情怀,最使人难忘。远嫁的女儿回忆起这个场景,思念之情不可抑止。第一章、第二章共八句,重点在回忆,强调的是思乡怀亲之情。
第三、四两章是进一层意思:希企。眼下远嫁女儿已是人家的媳妇,故乡亲人都见不到。回忆激起的情怀,化作热情的企望:希望能有一天重归故乡。三四两章,便是想像回乡时的情景。淇水、泉水依然如故,“淇水在右,泉源在左”,与第二章两句一样,只是句子位置变化一下,实际上是用复沓的手法,表示重来旧地的意思。这时候,出嫁女已不再是姑娘家时持竹竿钓鱼那样天真了,而是“巧笑之瑳,佩玉之傩”,一副成熟少妇从容而喜悦的样子:故乡,我终于回来了!仿佛为了重新找回少女时代的感觉,这位少妇又到淇水。不过,这次不是钓鱼了,而是“桧楫松舟”,乘船游赏。不过,旧地重游,也不能排解远嫁多时的离愁。三四两章想像回乡的场景,正是远嫁归不得的少妇幻想的场景。想像得越真切越具体,现实中远离故乡不得归的思念之情就越强烈。所以,驾船游赏故乡的想像,根本不能解决思乡怀亲的愁思。
白驹皎皎来空谷,希声绝世人难续。异端蜂起乱群风,摆脱敝衣聊一沐。
悠然良夜得酣寝,觉来无欠亦无足。不蹈红尘陌上花,自种青云陇头粟。
呜呼夫子大圣人,七日藜羹食无粥。休争得失等鸡虫,克己乐善充身腹。
风云变化会有时,微吟袖手清溪曲。
扶桑东望挂长虹,子晋缑山杳霭中。最是近来潇洒甚,箫声吹起大鹏风。
粉榆阴裹植甘棠,民坐春风吏履霜。
治粟久持肤使节,握兰归喷望郎香。
去思应共湘江永,来谂谁云周道长。
拖玉腰金君不羡,令名姱节看流芳。
蕴隆亦太甚,荟蔚不朝隮。
直可忧秋廪,非徒病夏畦。
民心或能徹,天造固难稽。
黯淡云缠簇,滂沱日未西。
衣襟坐来冷,城阙望中迷。
园笋新梢活,庭蕉湿叶低。
响从客破纸,行喜屐生泥。
昨旦烦相报,凭君谢竹鸡。
秋风吹空雁旁午,长天无云月呈露。
为须通晓照清樽,莫遣中宵生薄雾。