醉敲如意短歌笺,鹢首东行岁渐寒。霜下参差闻坠叶,月中深浅见澄滩。
龙川地古那逢令,鳄渚鱼多不避官。犹有故人闲射猎,秋田骑马好追欢。
猜你喜欢
千里西江路,多奇是桂州。裂山行巨浪,依石上孤舟。
君见他乡叶,都归故国流。应书得意句,相问海东头。
少年无远不同游,比者输君已数筹。酒后独寻燕市筑,雪中曾买建陵舟。
九州未必容闲客,五岳何常笑白头。我亦从兹理帆席,大江明月记清秋。
扰扰不得志,客心安可论。古关羸马路,穷海恶鱼津。
驿叶行边落,篱花到日新。敖游无不可,天地一閒人。
有客寄诗南雍州,清新全占岘山秋。官名便据非常宠,文学元居第一流。
云近蛟龙朝丈室,夜寒星月宿重楼。知公有勇断鳌足,到彼不须骑虎头。
长安二月三月交,玉兰试花初解苞。谁令喝道杀风景,并欲煎酥充夜庖。
芜没暂当随澧芷,太平仍拟致淮茅。植根得所非难事,咫尺梧桐有凤巢。
杨柳千条送马蹄(tí),北来征雁旧南飞。客中谁与换春衣。
终古闲情归落照,一春幽(yōu)梦逐游丝。信回刚道别多时。
在杨柳依依的季节,我骑着骏马远行,春天北来的大雁都是去年去南方过冬的,只身在外,已经换了季节,有谁为我打点行装,替我换上春天的衣裳呢?
自古以来,闲情逸致只能寄托在落日的余晖上,而我这一春幽梦,追逐着飘荡在空中的蜘蛛丝。刚刚寄走家书,只说自己离家太久。
参考资料:1、(清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴:中国纺织出版社,2016.02:第32页。
北来征雁:大雁每年春分节令前后从南方北归,以其前一年秋分时节由北南飞.故云北归雁为“旧南飞”春衣:春季穿的衣服,相对冬衣而言。
终古:往昔,自古以来。闲情:悠闲、清闲之情。落照:落日之光。幽梦:隐约的梦境游丝:飘动着的蛛丝。刚道:只说。
上片从景色入笔,前两句“杨柳干条送马蹄,北来征雁旧南飞”,主要写眼前的景物,千万条柳丝在微风吹拂下摇摇摆摆,好像是在迎送这飞扬的马蹄;去年秋天往南飞的大雁,现在也飞回北方了。“客中谁与换春衣”,既是抒情,也是上片的点睛之笔。自己扈驾在外,没有爱人在身边,又有谁来给自己换春衣。盎然的春意与心中惆怅形成了鲜明的对比。
下片进一步借景抒情,“终古闲情归落照,一春幽梦逐游丝”,通过“落照”“游丝”这两个意象,苦闷之情跃然于纸。词人只好把自己的闲情逸致寄托在落日的余晖上。梦境中,竟然隐隐约约追逐飘荡在空中的蜘蛛丝。这是作者对自己常年忙于侍卫职责,在消磨青春时光的扈从出巡中难得自由的慨叹,当然也流露出其对这种生活的厌倦。只能通过自然之景消磨时光。结尾一句“信回刚道别多时”,读来既心酸,又欣慰。心酸的是,纳兰的心真的就像孩子一样,与爱人的一点点离别都会讣他难以承受;欣慰的是,不管纳兰身在何处,心里都牵挂着自己的爱人,尽管分别的时间很短暂,他却觉得已经很漫长了。这样的男子,无论是哪个女子都会为之心动,并愿意为他守候。
全词表达了词人厌于扈从生涯,思念家乡、思念闺中妻子的情怀,不加雕饰,真挚朴素。
故人邀我破愁颜,风磴云岩尚可攀。五色蓬莱常近郭,一湖波浪欲浮山。
江皋极目双枫赭,涧道伤心细菊斑。作客异乡俱老大,乘时吟赏不知还。