大淮以北气萧条,泰岱之间复寂寥。见说潇湘亦枯竭,江流齐赴海门潮。
猜你喜欢
吴歌楚舞积年陈,赵至齐来逐日新。昨日停车邹鲁地,不曾窥见酒垆人。
共赋从军乐,西征未厌劳。长驱应卷席,杀气薄云高。
役役劳此生,梦寐积尘坱。兀对多遐思,何缘得欣赏。
淮南乐托人,岁费屐几两。每同社燕来,旋与残春往。
絷彼江上舟,稍就林屋爽。主人方据梧,跫然一拊掌。
颜色似老苍,风骨更嵻崀。深谈移夕阴,古意澹相饷。
老藤垂晚花,新篁发疏响。昔年醉歌处,月影自惝恍。
散聚一转移,今昔足俯仰。忽焉感晨星,孤思落双桨。
月斜情已驰,酒酲意殊惘。掺手话后期,低头费深想。
江山图画,楼台烟雨。满意云间金缕。饶他苏小更风流,便怎似、贞元旧谱。
西湖载酒,薰南清暑。弭棹芙蓉多处。醉扶红袖听新声,莫惊起、同盟鸥鹭。
野日禅窗白,苍凉秋气开。鹤飞曾不到,仙去几时回。
山碧云多态,天青雁独回。无人见幽兴,独自上层台。
城头月白乌夜啼,上下择木不肯栖。昔日养雏今已飞,哑哑唤母登好枝。
乌啼亦有树,子行得无归。车中娘娘发素垂,綵旌日向东京驰。
东京土美桑枣肥,衣食可以无寒饥。乌夜啼,啼何为,岁将晏矣归来兮!
浮萍寄清水,随风东西流。
结发辞严亲,来为君子仇。
恪(kè)勤在朝夕,无端获罪尤。
在昔蒙恩惠,和乐如瑟(sè)琴。
何意今摧颓(tuí),旷若商与参。
茱(zhū)萸(yú)自有芳,不若桂与兰。
新人虽可爱,无若故所欢。
行云有返期,君恩傥(tǎng)中还。
慊(qiè)慊仰天叹,愁心将何愬(sù)。
日月不恒处,人生忽若寓。
悲风来入怀,泪下如垂露。
发箧(qiè)造裳衣,裁缝纨与素。
浮萍依附在清水上,随着风儿四处漂流。
成年束发辞别父母,成为了夫君的伴侣。
从早到晚恭敬勤恳,遭受罪怨毫无缘故。
从前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟欢乐和穆。
为何现在岁月蹉跎,远隔如商与参两宿。
茱萸自有它的香气,却不如肉桂和兰芷。
新人即使令人怜爱,不如过去所爱的人。
流云有返回之时,您的爱也许回转中途。
悲伤地仰天叹息,忧心将到哪里去倾诉?
日月不会永在天上,人生短暂如同寄宿。
悲伤的风吹入帷帐,泪水跌落像滴露珠。
打开箱子制作衣裳,裁剪缝纫洁白绢布。
参考资料:
1、百度百科.浮萍篇
浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。
结发:汉族婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。仇:伴侣。
恪勤:恭敬勤劳。无端:一作“中年”。
瑟琴:出自《诗经》,“妻子好合,如鼓琴瑟。”
摧颓:蹉跎。
茱萸:茱萸,又名“越椒”、“艾子”,是一种常绿带香的植物,具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。佩茱萸,中国岁时风俗之一。桂:应为樟科肉桂,非桂花。兰为何种植物,今尚有争议。
可爱:一作“成列”。
傥:或者。
慊慊:心不满足貌;不自满貌。愬:同“诉”。
不:一作“无”。所:一作“人”。寓:一作“遇”。
怀:一作“帷”。
发:打开。一作“散”。