名臣汲黯郑当时,笔阵秦王将尉迟。
疾电震雷千里起,乖龙老蜃九渊知。
诸公犹羡归田乐,老我终无叩角悲。
补{衣中加八}得人卧桑野,可愁二月卖新丝。
猜你喜欢
即是黄莺紫燕时,稍晴肯放百花迟。酒来尚许颜红借,春好何容鬓雪知。
扶杖可从灵寿赐,闻琴肯作孟尝悲。山深粗有延年药,归老松根掘兔丝。
子之丰兮,俟(sì)我乎巷兮,悔予不送兮。
子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。
衣锦褧(jiǒng)衣,裳(cháng)锦褧裳。叔兮伯兮,驾予与行(háng)。
裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。
难忘你人物好丰采,你曾在巷中久等待,没跟你同走悔不该。
难忘你健美好身材,你曾在堂中久等待,没和你同去悔不该。
锦缎衣服身上穿,外面罩着锦绣衫。叔呀伯呀赶快来,驾车接我同回还。
外面罩着锦绣衫,锦缎衣服里面穿。叔呀伯呀赶快来,驾车接我同归还。
参考资料:
1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:173-175
2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:172-174
丰:丰满,标致,容颜美好貌。俟:等候。巷:里中道,即胡同。予:我,此处当是指“我家”。送:从行,送女出嫁。致女曰送,亲迎曰逆。
昌:体魄健壮,棒。堂:客厅,厅堂。将:同行,或曰出嫁时的迎送。
锦:锦衣,翟衣。褧:妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。裳:古代指遮蔽下体的衣裙。叔、伯:此指男方来迎亲之人。驾:驾车。古时结婚有亲迎礼,男子驾车至女家,亲自迎接女子上车,一起回夫家。行:往。
归:回。一说指女子出嫁归于男子之家。
《郑风·丰》诗中的抒情主人公是个屈从父母意志的弱女子,她没有对抗父母的干涉。她的遭遇是不幸的,也是值得人们深深同情的。虽然,她未能与心上人结合,但她对心上人的挚爱之情却丝毫没有被时间冲淡,反而更加深切了。在她的脑海里,爱人的容貌是那样的丰满美好,体魄是那样的健壮魁伟。想起这些,她的心中充满了无法消解的悔恨之情!当年的情景历历在目:那时候爱人在巷口、在堂上等她去成亲,幸福生活仿佛在向她招手。但却因父母的变卦,最终她没有能跟他走。如今悔恨之余,她要作最后的努力,呼唤爱人重申旧盟。她幻想自己穿上了盛装,打扮得漂漂亮亮的,迫不及待地呼唤男家快来人驾车迎接她过门去成亲。这种由满腹悔恨引起的对幸福生活无限向往的强烈感情,在诗中表现得可谓淋漓尽致。
诗中抒情主人公对幸福生活的强烈向往,在现实中是一种无望的追求。她其实并没有找到越过急流险滩通向幸福彼岸的渡船。在诗中,读者充分了解她的怨恨之情是对着她父母的,但却无法知道她有什么办法能改变父母的态度。她只能幻想有朝一日她的心上人派人来把她迎娶过去。看来等待她的依然是无法改变的可悲命运。可以说,这首诗是对旧社会不合理婚姻制度的强烈控诉。
抒情主人公对爱人的感情是深沉的,对自己屈从于父母的意志流露出极度的悔恨,希望爱人重申旧盟心情表达得极其迫切,一句话,直抒胸臆,酣畅淋漓为此诗抒情的一大艺术特色。一、二两章中抒发的未能与爱人结合的悔恨之情,读者仿佛能听到她的叹息声;三、四两章中抒发的迫切想与爱人结合的向往之情,读者仿佛能听到她的呼唤声。诗中对人物形象的描写和人物心理的刻画,都极其成功,给人以深刻的印象。特别是抒情主人公由深深的悔恨而引起的向往幸福生活的幻觉,这种悲剧意味极浓的感情大跳跃,读者读后不能不为之动容。
灼灼庭前花,春风斗红紫。随荣复随谢,盛衰偶然尔。
草木岂无情,谁能一生死。我思更如何,欲种菩提子。
何处滩声来,座上屋瓦战。高堂三丈壁,晴天雪花溅。
闸官走且顾,笼石促修堰。脉缕如医经,纵横细于线。
老蛟裂山破,夜斗石犀烂。神牛腰白绶,折角江始宴。
秦守当时心,倾心急民难。岂意身后名,遗容俨深殿。
益都生齿富,千廪仅一爨。无公仰他食,米粒定珠算。
商君铲沟洫,扫地尽更变。遗制剩一隅,天心未周遍。
北望古中原,茫然川渎乱。西门与郑国,成功尚可见。
膏腴十倍此,亩收钟有半。闭目秋云黄,污邪满畿甸。
此地省转漕,岁蠲累千万。近输利已多,况复除水患。
呜呼贾让死,乾坤浩瀰漫。千载山东西,儿生不识饭。
得公三数辈,咄嗟何足辨。斜阳待不来,临风喟长叹。
吾今两鬓已成丝,每每逢春独自辈。
最恨秋千无力上,风流不比少年时。
谡谡庭际松,一生恒孤植。幸以斤斧馀,风霜时摧击。
亮无栋梁具,又乏桃李色。安能媚春阳,为人事雕饰。
去去勿复言,敛分终山泽。
居近华林对白云,义风深可羡人伦。
儿孙尽得诗书力,门巷偏多车马尘。
楼上落霞粘笔砚,池边怪石间松筠。
乡闾岂独民迁善,阶砌无关鸟亦驯。
朱实垂庭红橘熟,清香袭坐药畦春。
他年好卜为邻住,悔葺吾庐洛水滨。