驴瘦童僵小作程,村翁也复解逢迎。
霜林已熟灯相馈,雪窖初开芋可羹。
土榻围炉豆楷暖,荻帘当户布机鸣。
解囊自取残编读,何处人间无短檠。
猜你喜欢
野人于我有何情,半掩柴门向月明。
深夜欲眠眠未著,一丛寒木一猿声。
镆(mò)邪三尺照人寒,试与挑灯子细看。
且挂空斋(zhāi)作琴伴,未须携去斩楼兰。
铸造成寒光照人的三尺莫邪长剑,夜里拿出宝剑挑亮油灯细细品赏。
(这么好的宝剑)如今只能权且空挂书斋与琴为伴,(边敌猖獗)我却无法带着它前往边关赴边杀敌。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
镆邪:一作莫邪,古代宝剑名。相传春秋时吴人干将与妻莫邪善铸剑。尝铸二剑,分别以干将、莫邪名之,献给吴王(见《吴越春秋·阎闾内传》四),后以此作名剑代称。
楼兰:汉时西域的鄯善国,在今新疆维吾尔族自治区鄯善县东南一带。西汉时,傅介子奉命前往,计杀楼兰王,立功异域。后泛指侵扰西北地区之敌。此当借指北方的金国。
镆耶三尺照人寒,试与挑灯仔细看——“镆耶三尺”,指剑;“镆耶”亦作莫耶、莫邪,古宝剑名。雄剑名干将,雌剑名奠邪。干将进雄剑于吴王而藏雌剑,雌剑思念雄剑,常在匣中悲鸣。“照人寒”,言宝剑光亮耀目,观之令人胆寒。“挑灯”,拨亮灯烛。作者拨亮灯烛看剑,浮想联翩,他到底在想些什么呢。
且挂空斋作琴伴,未得携去斩楼兰——宝剑本是杀敌之器,但今却空无所用,不能用在杀敌的战场,只能高高挂在空空如也的书斋中,与琴棋书画为伴。剑无所用,实指作者才无所施、能无所发,未能够在战场上杀敌击贼。这是一个多么可悲的场面。
本诗虽仅四句,但抒发的感情却是激烈慷慨,充满一股悲愤之气。想辛弃疾自南归以来,念念不忘的是收复失地,以成一个完整的南北统一的太平世界。但腐朽的南宋王朝却在与金人的长期对垒中日渐丧失了自己的优势,诗人也在这无限期的闲置中虚度了自己的青春岁月,所有这一切,铸成诗人这一首表达自己痛心疾首、极度遗憾之情的诗篇。
柳绿花明出楚都,晴骄衣綵散春芜。何人不咏南陔句,解印惟看此大夫。
石室何年凿,琼花此日看。一瓢分沆瀣,三径自琅玕。
袂振朱丝色,歌翻玉树寒。当杯须遣兴,沉醉阆风坛。
寓言豪诞漆园翁,夸谈名理浩无穷。
早知悬解人间世,争知悬解不言中。
联事当年在海隅,再遵南尾笑言摅。
尚怀拥鼻胡床语,每寄论心尺素书。
松籁舞风鹰隼后,蒲团附火雪霜初。
应怜别久愈无味,茅塞如今拟荷锄。
进士当盛明,自谓非时才。狂斐学文字,无圣为我裁。
二者俱寡合,终令智士咍。斯旦已阳春,对我聊持杯。
祖母在堂上,小孙方稚孩。俯仰见五世,居生岂悠哉。