凌寒竞贞节,负雪固难亏。无惭云母桂,讵减珊瑚枝。
猜你喜欢
半身屏外。睡觉唇红退。春思乱,芳心碎。空馀(yú)簪(zān)髻(jì)玉,不见流苏带。试与问,今人秀整谁宜对。湘浦曾同会。手搴轻罗盖。疑是梦,今犹在。十分春易尽,一点情难改。多少事,却随恨远连云海。
流苏带:古时妇女衣饰佩用之物。手搴轻罗盖:手擎着轻轻的绮罗伞盖。
此词步秦观《千秋岁·谪虔州日作》原韵,写妇人闺思。
上阕写思妇睡觉的慵懒情态:她上半身探出曲屏之外,唇上的朱红已经褪色。枕上只见簪发的玉钗,却不见了系罗衣的、用五色丝线作穗的流苏带子。佩饰物的零乱,人物的怠倦将一种“剪不断,理还乱”的纷纭春思,破碎芳心形象化了。末句忽作诘问之辞,试问今人之秀整谁可与匹?秀整,风流俊逸貌。晋人温峤被认为风仪秀整,人皆爱悦之(见《晋书·温峤传》);《唐书·汝阳王琎传》载,王“眉宇秀整,性谨洁善射”,可见此指思妇春心所系之情人。
下阕忆及湘水之滨的一次幽会。当时自己正擎着一把轻罗作的小伞,所有细节都历历在心,如今孤居独处,竟怀疑那不过是巫山之梦。春宵苦短,春光易尽,而柔情不改。这里“十分”对“一点”,突出春之浓,情之专;“易尽”对“难改”,强调欢会之短暂,情爱之绵长。反义词从两极合成了“情”的强劲的张力。
末句宕开,“却随恨远连云海”,情含无限,尺幅千里,大有“篇终接浑茫”之势。
宋胡仔《苕溪渔隐丛话》以忘情绝爱是佛之所训,惠洪身为衲子,词多艳语而批评他。宋吴曾《能改斋漫录》则称之为“浪子和尚”。唯宋许彦周云:“上人(指惠洪)善作小词,情思婉约,似秦少游,仲殊、参寥皆不能及。”(《许彦周诗话》)
惠洪俗姓彭,少时为县小吏,知书,又精医理,受知于黄庭坚(1045-1105),大观(1107-1110)中,他才“乞得祠部牒为僧”,半路出家,或尘心未泯。但当时高僧,亦不拒绝用艳诗说法,如宋孝宗时中竺中仁禅师即引“二八佳人刺绣迟,紫荆花下啭黄鹂。可怜无限伤春意,尽在停针不语时”说禅理。可见当时诗僧对待艺术和宗教生活有着双重的标准。
我羡怡齐去又来,涧边无一点尘埃。
高风凛凛照今古,有口不谈声似雷。
勉起难将职再供,庵居长夏称疏慵。
聊将消遣千行帖,全仗扶持八尺筇。
天上雨来苏病骨,溪头水长滞行踪。
夜凉忽作江南梦,聚坞灵岩紫翠重。
悬崖一线巉巉路,下有溪声步步闻。水势萦回殊自得,山形转折太多文。
竹桥晨与白云渡,纸碓高将清口分。苦竹溪南青百顷,此中或恐有张君。
日落山更空,孤亭惬幽赏。一声何处歌,松风递馀响。
不必问其辞,悠然绝心想。
乾坤亦有意,纵汝向中原。只益新诗好,那扶游客尊。
拂衣缘躄者,垂涕过夷门。数尽人间事,能如知己恩。
何处春风千万枝,仙源曾许外人知。著书元翰心多苦,爱客天庸志更奇。
流水澹成高隐迹,好花开到盛明时。荒榛日暮闻啼鸟,曳杖重来感鬓丝。