扶病送君发,自怜犹不归。只应尽客泪,复作掩荆扉。
江汉故人少,音书从此稀。往还二十载,岁晚寸心违。
猜你喜欢
清川如带屡回环,信宿犹居百里间。敢恨淹留同桂渚,正怜风雨似梁山。
月残虚魄无由共,云映高楼不可攀。却怪梦中翻识路,化为蝴蝶一飞还。
心迹浑无系,行歌恣所如。偶逢紫芝客,邀入白云居。
清磬闻僧梵,寒灯捡道书。谁能甘役役,徒使二毛疏。
作遣天涯政赖痴,入门有客索吾诗。功夫如海吾何有,定子当筵又一时。
红烛樗蒲花四座,绿云劝酒玉交枝。右军乐趣方忧减,乡里儿童莫遣知。
絮云初未前成衣,笑踏青莎桥上归。
诗洒堪过春日永,莺花却恨海山稀。
竹间弄笛留人住,麦外游丝绊鸟飞。
满院东风不收拾,山僧何事苦相违。
沧波太液昔曾闻,双萼朱衣紫逻分。合璧共承仙掌露,晚霞晴绽蕊宫云。
香闺解刺熊罴筦,花梦遥通翡翠裙。谁擘巨灵开二华,青天削出不如君。
白帽炎州客,青裙酒姥家。微风摇扇浪,细雨落檐花。
客舍休占鵩,蛮村欲馔蛇。会令醒复醉,高枕送生涯。
少年罕人事,游好在六经。
行行向不惑(huò),淹留遂无成。
竟抱固穷节,饥寒饱所更。
敝(bì)庐交悲风,荒草没前庭。
披褐(hè)守长夜,晨鸡不肯鸣。
孟公不在兹,终以翳(yì)吾情。
自小不同人交往,一心爱好在六经。
行年渐至四十岁,长久隐居无所成。
最终抱定固穷节,饱受饥饿与冷。
屋风凄厉,荒草掩没前院庭。
披衣坐守漫长夜,盼望晨鸡叫天明。
没有知音在身边,向谁倾诉我衷情。
参考资料:
1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
罕人事:很少有世俗上的交往。游好:游心,爱好。六经:六种儒家经典,指《诗》、《书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》。这里泛指古代的经籍。
行行:不停地走,比喻时光流逝。向:接近。不惑:指四十岁。淹留:久留,指隐退无成:指在功名事业上无所成就。
竟:最终。抱:持,坚持。固穷节:穷困时固守节操,意即宁可穷困而不改其志。饱:饱经,饱受。更:经历。
弊庐:破旧的房屋。交:接。悲风:凄厉的风。没:掩没,覆盖。庭:庭院。
“披褐”二句:表现寒夜饥寒交迫的窘状,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗中所说“寒夜无被眠,造夕思鸡鸣”之意。
孟公:东汉刘龚,字孟公。皇甫谧《高士传》载:“张仲蔚,平陵人。好诗赋,常居贫素,所处蓬蒿没人。时人莫识,惟刘龚知之。”陶渊明在这里是以张仲蔚自比,但是慨叹陶渊明却没有刘龚那样的知音。翳:遮蔽,隐没。此处有“郁闷”之意。