中山士马如云屯,号令惟觉将军尊。
熊旗犀甲罗左右,金钲鸣鼓喧朝昏。
少年畎亩老为将,谁能复记躬耕村。
东坡先生事业异,道岐不得安修门。
眼前富贵念不起,惟有山林劳梦魂。
榛中奇石安至此,坐蒙湔洗见本根。
奔流骤浪势万里,至画乃扫笔墨痕。
黄牛三峡固细事,赤壁长江何足论。
能令万古蛟蜃怪,么么入此玻璃盆。
扁舟独往则不可,平生致君言具存。
猜你喜欢
华严灵馆压嶕峣,一片风烟接寂寥。大地星河围永夜,中江镫火见南朝。
鱼龙古寺三秋水,神鬼虚堂八月潮。独上数层扪北极,满天风露下银霄。
昔有一人,于瓮(wèng)中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟(jí)问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老人来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,世人所笑。
曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人患之。有一老父来语之曰:“女莫愁,吾教女出,女当斩头,自能出之。”即用其语,以刀斩头。既杀驼,复破瓮,如此痴人,世人所笑。
从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
曩:从前,以往。先:先前。瓮:一种口小腹大的盛器。食:吃。首:头。既:已经。以为忧:为此事而忧虑。语:告诉。即:就。依:依照,按照。其:那个。用:采纳。得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。汝:你。复:又。老父:老人。患:担忧。
虽然在通常情况下,集思广益,从善如流,往往能在做事时有事半功倍,锦上添花的效果.但如果不经思考就接受别人的意见,连旁人的“馊主意”也言听计从,结果只能像那个笨人一样赔了骆驼又折了瓮。
世上不可能有那种“既杀驼,而复破瓮”的傻子,但思想方法呆板,机械的人是不少的。
以譬喻的手段,来使人们获得无上的智慧,这是《百喻经》的根本所在。譬喻的形式就好像用来裹药的树叶,当人有病时,就取出药来用,而自然地将裹药用的叶子扔掉。所以有智慧的人读了这部书,应当抛开譬喻故事的形式,抓住其中所蕴含的意义。这个故事就启示我们:凡事要认真思考,仔细研究,不能因小失大,更不能盲目听从他人的建议。
西岩晓起过中方,欲趁春归客思忙。不似野僧忘岁月,手披黄卷满头霜。
春花竞狼藉,暮鸟学啁嘲。劲节松千尺,奇文凤九苞。
杲之莲府客,嵇绍竹林交。欲看归廊庙,胡然忆旧巢。
百年半度散材人,虚掷光阴五十春。服政到头赊后望,知非回首愧先民。
鼠虫谁幻浮生梦,牛马凭呼现在身。且看贞元轮甲子,风光又是一番新。
凡见圣见,春云掣电。真说妄说,空花水月。翻忆长髭见石头,解道红炉一点雪。
何曾寸草报春晖,琴剑天涯负彩衣。但使行人通鸟语,不劳缄札寄当归。