关河迢(tiáo)递(dì)绕黄沙,惨惨阴风塞柳斜。
花带露寒无戏蝶,草连云暗有藏鸦。
诗穷莫写愁如海,酒薄(bó)难将梦到家。
绝域东风竟何事?只应催我鬓(bìn)边华!
长长的关河兀自绕过茫茫的沙丘向南流去,凄惨的寒风吹打着塞外的几株歪斜的柳树。
瑟瑟的几朵野花还凝着寒露,但没有戏舞的蝴蝶,连天的草丛中只藏着几只乌鸦。
把诗写尽了也写不完像海一样的乡愁,喝下的两盏淡酒想做一个回家的美梦,可在梦里还没等回到家乡酒就醒了。
春风为什么会到这种荒凉的地方来,它只能催生我鬓边的华发。
参考资料:
1、王璇;《春阴》赏析【J】;职业技术;2007年10期
春阴:春天阴冷的日子。关河,发源于山西榆社,流经太行山的昂车关,故称关河。迢递:高远的样子。阴风:寒风、北风。
诗穷:把诗写尽了。酒薄:淡酒,酒精度数低的酒。
绝域:荒凉的地方。华:花白。
此诗前两联写塞北阴冷萧瑟之景,“黄沙碛里本无春”,“总有春来何处知?”惨惨阴风夹着黄沙吹打着弱柳,那是非常荒凉凄惨的。颔联和杜甫的“留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼”正好相反,倒有“感时花溅泪,恨别鸟惊心”的味道。花上露水充满寒意,连蝴蝶都不愿飞来,虽有芳草碧连天,可草中藏着乌鸦,十分阴森恐怖。这就和“日出江花红胜火,春来江水绿如兰”的江南春天形成强烈的对比,也把诗人思念故国的深情充分地表达了出来。
后两联抒情。“莫写”说的是自己的诗难以把浩荡的愁怀尽情抒写出来,可诗人不尝“诗穷”,“难将梦到家”则更是难堪,而酒也不尝“薄”,诗人想回故乡除非是在梦中;要做美梦只好喝酒,可酒薄无力;一场梦尚未到家,人却已经醒了。真是“酒无通夜力”,“梦短不到家”。最后以东风吹白了两鬓的黑发作结,其故国之思抒发得十分深沉。
译文
注释
春阴:春天阴冷的日子。
关河,发源于山西榆社,流经太行山的昂车关,故称关河。
迢递:高远的样子。
阴风:寒风、北风。
诗穷:把诗写尽了。
酒薄:淡酒,酒精度数低的酒。
绝域:荒凉的地方。
华:花白。
1、王璇;《春阴》赏析[J];职业技术;2007年10期
公元1128年(建炎二年)冬,朱弁出使金国,拒绝金人的威胁利诱,不肯屈服,被拘留了整整十五年,于宋高宗绍兴十三年秋天回到故国。此诗就写于他被拘金国时期。
猜你喜欢
春风浩荡作春阴,弱燕归来不自禁。
白塔昏昏才半露,青山淡淡欲平沉。
裘茸细雨初惊湿,屐齿新泥忽已深。
直怕楼高生客恨,不因病起倦登临。
春晴幸好却春阴,云意涔涔半欲霖。
日色忽开云又合,急收碎影一帘金。
十二重环閟洞房,愔愔危树俯回塘。
风迷戏蜨间无绪,露裛幽花冷自香。
绮席醉吟销桂酌,玉台愁作涩银簧。
梅青麦绿江城路,更与登高望楚乡。
一寸回肠百虑侵,旅愁危涕两争禁。天涯已有销魂别,楼上宁无拥鼻吟。感事不关河里笛,伤心应倍雍门琴。春云更觉愁于我,闲盖低村作暝阴。
老雨不肯休,东风势还作。未放草蒙茸,已遣花萧索。浮生何苦劳,触事妨行乐。寄语达生人,须知酒胜药。
阴霭连朝昏广野,鲜飚终日漾书帷。
可怜细雨轻寒夜,正是故园花发时。
峡云春易雨,水国暮多风。原草萋萋绿,林花淡淡红。
清江晚寒外,落景半晴空。物色怜新燕,归怀目去鸿。
楚山春阴谁复数,朝朝出云暮暮雨。高唐恍惚信有神,晦明代谢今犹古。
蜀江渺渺水东流,苦雾凄雨翻似秋。日月高悬不可遇,眼看卑湿令人愁。