圣历如天永,台星傍日明。西山来玉乳,北极浥金茎。
恭遇生申旦,政逢转泰亨。春开傅内瓮,乐奏和朝莺。
夫子文章主,当今礼乐衡。百川同学海,万国待于京。
民望夔龙相,天高辅弼名。世家传作楫,公子学调羹。
绕户生荣气,通元懋德声。筵排三乐畅,瑞蔼五伦呈。
忆昔廷抡士,当时物望倾。惧为后世颂,愿展帝廷赓。
柳色晴初发,韶光淡不盈。调元方寿国,千载有长庚。
猜你喜欢
龙锺一老寄荒村,鼎食山栖久已分。
平日气吞云梦泽,暮年缘在武夷君。
抢榆敢羡垂天翼,倚市从嗤刺绣文。
幸有笔床茶灶在,孤舟更入剡溪云。
一鸟忽惊鸣,众鸟高下噪。飘风自南至,汹汹结阴瀑。
须臾江涛翻,石裂巨木倒。禾麻安愗论,畦陇漭若扫。
苍天本好仁,孰使风伯暴。有叟重咨嗟,吾年行已耄。
此风未尝见,神理所诫告。我因谕彼侬,天地广覆焘。
噫气亦偶然,何必泥应报。掉头不吾顾,植杖复悲悼。
白石青林底处无,侵云亦有小屠苏。
桔花飞尽不归去,挥汗江城看画图。
魏帝营八极,蚁观一祢(mí)衡。
黄祖斗筲(shāo)人,杀之受恶名。
吴江赋鹦鹉,落笔超群英。
锵锵振金玉,句句欲飞鸣。
鸷(zhì)鹗(è)啄孤凤,千春伤我情。
五岳起方寸,隐然讵可平。
才高竟何施,寡识冒天刑。
至今芳洲上,兰蕙(huì)不忍生。
魏武帝治理的是整个天下,在他眼里,祢衡只是一只蚂蚁。
黄祖则是一个斗筲的小人,杀掉祢衡遭到千古的骂名。
祢衡曾在吴江即席写作《鹦鹉赋》,落笔便压倒在座的群雄。
字字铿锵如金玉,句句飞动似云龙。
不幸这只孤凤竟死在恶鹰的血爪下,这一千古悲剧使我伤情。
如同五岳在胸中,心中的起伏怎能平?
祢衡才高为什么得不到施展?只因见识短浅而丧失了性命。
就是因为他的孤芳自赏与刚傲,鹦鹉洲上至今不见兰蕙的踪影。
参考资料:
1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:836-837.
魏帝:魏武帝曹操。祢衡:东汉末名士,字正平。《后汉书》有传。鹦鹉洲:长江中的一个小洲,遗址在今湖北武汉汉阳西南。
黄祖:刘表部将,任江夏(今武汉武昌)太守。斗筲人:谓小人。
“吴江”句:指祢衡在黄射大会宾客宴席上作《鹦鹉赋》。
鸷鹗:一种猛禽。喻黄祖。孤凤:喻祢衡。千春:语出梁简文帝诗:“千春谁与乐。”
天刑:语出《国语·鲁语》:“纠虔天刑。”
芳洲:语出《楚辞·九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若。”
这是一首怀古之作。诗的前四句,首先从刻画祢衡落笔,写他的性格和悲惨的遭遇。曹操经营天下,显赫一时,而祢衡却视之为蚁类,这就突出地表现了祢衡傲岸的性格。黄祖是才短识浅之徒,他杀了祢衡,正说明他心胸狭隘不能容物,因而得到了恶名。
接着四句,举出祢衡的名作《鹦鹉赋》,极赞他的杰出才华。这样一个才华“超群英”的人,命运却如此之悲惨,令人极为痛惜。于是引出下面四句。诗人对祢衡的遭遇愤然不平,他把黄祖之流比作凶猛的恶鸟,而把祢衡比作孤凄的凤凰。祢衡被残杀使诗人哀伤不已,心中如五岳突起,不能得平。
继愤激之情而来的是无限的哀惋。最后四句,诗人为祢衡的才华不得施展而惋惜,为他的寡识冒刑而哀伤。结句把兰蕙人格化,赋予人的感情,似乎兰蕙也为祢衡痛不欲生了。
诗中刻画人物十分精炼,抓住人物特征,寥寥几笔,以少胜多,突出了祢衡孤傲的性格和超人的才华。这两点是祢衡的不同凡响之处,也正是李白所引为同调的。诗中运用比喻、拟人等艺术手法,表现出强烈的感情色彩。他把黄祖之流比作“鸷鹗”,对凶残的权势者表示强烈的憎恨;把祢衡誉为“孤凤”,爱慕、怜惜之情溢于言表。由于恰当地运用了这些艺术手法,全诗形象鲜明,感情深沉而含蓄。
戍客戍清波,幽闺幽思多。暗梁闻语燕,夜烛见飞蛾。
宝鸭藏脂粉,金屏缀绮罗。裁衣卷纹素,织锦度鸣梭。
有使通西极,缄书寄北河。年光只恐尽,征战莫蹉跎。
两旬聚首长安馆,席暖惊闻话别何。白雪有歌殊慷慨,青云得路莫蹉跎。
雨馀槐市炎光净,秋入兰陵爽气多。最喜严慈尤矍铄,白头林下沐恩波。
朱鸟光连河汉深,鹊桥先为架秋阴。银釭照壁还双影,绛蜡交花总一心。
地久天长频致语,鸾歌凤舞并知音。人间若问章台事,钿合分明抵万金。