酒泉移赤柰。
河阳徙石榴。
虽言有千树。
何处似封侯。
猜你喜欢
一片风流,今夕与谁同乐。月台花馆,慨尘埃漠(mò)漠。豪华荡尽,只有青山如洛。钱塘依旧,潮生潮落。
万点灯光,羞照舞钿(diàn)歌箔(bó)。玉梅消瘦,恨东皇命薄。昭君泪流,手捻(niǎn)琵琶弦索。离愁聊寄,画楼哀角。
眼前景象繁华依旧,谁能与我共享欢乐呢?月下花丛掩映,楼台林立,只是已蒙上漫漫尘埃。昔日繁华消逝,只有青山如常。钱塘江仍像从前潮起潮落,尘世的兴盛衰亡仿似与它无关。
往日烛光烁烁、亮如白昼,一片歌舞升平,现今都已不再。梅花凋谢,春光难以长久。国家即将陷落,后宫嫔妃只怨命运多舛。满腔愁怨无处说,只能寄托在那幽咽的号角声中。
参考资料:
1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
漠漠:密布貌;布列貌。豪华:指元宵节的繁华已逝喻指宋朝昔日的整个太平景象已荡然无存。
东皇:指春神。弦索:指乐器上的弦,泛指弦乐器,这里即指琵琶。
“一片风流,今夕与谁同乐?”眼前依然一派繁华景象,但跟谁一起分享呢?元兵指日南下,大兵压境,人心惶惶,苦中作乐,苦何以堪?“月台”二句,描述在月光下,花丛中,台馆依旧林立,但已弥漫敌骑的漫漫的尘埃。“豪华”二句,谓昔日繁华尽逝,只有青山如旧。“钱塘”两句,谓钱塘江潮涨潮落仍象从前,似怨江潮无情,不解人间兴衰,
“万点灯光”,几句,笔锋一转,由室外之景转写室内。分别从灯光、玉梅、昭君三层落笔。元宵节又称灯节,往日火树银花,灯光锦簇。“羞”字用得好,谓“灯光”也以神州陆沉而权贵们仍沉溺歌舞为羞。“灯光”反衬亡国人的视角和心境。感觉“羞”的不是物,而是人,即作为观照者的词人自己。珠光宝气与万点灯火交相辉映,愈丽愈“羞”,良辰美景,风光不在。
“玉梅”两句,梅花凋残,春光不久。暗寓宋朝后妃当此国运将终之时,命运坎坷,怨恨至极。“昭君”两句,应当系喻指宫嫔。从后妃(玉梅)到宫嫔(昭君),都有末日将至之感。
“离愁卿寄,画楼哀角”则总括后妃、宫嫔,也包括作者自己。腹有满腔离宫之愁,只能寄托在戍楼传来的号角声中以“画”修饰戍楼,用华辞反衬;以“哀”形容角声,相反相成。幽咽角声,恰如为宋王朝奏起了挽歌。元宵佳节而以“哀角”作结,是伤心人的心声。
奔逸闻千里,飞腾见九迁。
禁途才咫尺,玉节屡回旋。
看即自天下,催归夜席前。
如怜落鸢外,为遣反驱边。
妙句青邱最有情,倾城虽见画难成。诗人设想还痴绝,要看回头百媚生。
中朝谠论久无闻,一语犹能感圣君。可惜经生汉丞相,不如奴子卫将军。
昆仑使自穷青海,封禅书传起白云。下诏轮台嗟又晚,眼前刀笔总深文。
群象倡明茂,四气适清和。凌晨将投礼,首宿事奢摩。
闪若太阳来,朗耀周九阿。诸天从帝释,旌拂纷婀娜。
修罗戢怨刃,波旬解障魔。馥郁旃檀树,彪炳珊瑚柯。
醍醐酿甘露,徐挟神飙过。千叶青芙蓉,一一凌紫波。
流铃相间发,宝座郁嵯峨。上有慈悲父,金顶秀青螺。
端严八十相,妙好一何多。微吐柔细音,雍如鸣凤歌。
惠泽彻无间,哀响遍婆娑。密迹中踊跃,大士亦隗俄。
独解舍利子,回心乾闼婆。灵花散优钵,智果结庵罗。
法鼓撞震方,慧灯导恒河。方广距由旬,成违仅刹那。
冥心归真谛,毋使叹蹉跎。
晓梦钟欲残,故人枕边别。武夷山上云,白雪楼中雪。
慵整东篱贳酒瓶,白衣望断夕阳亭。征鸿北度烟尘冷,战马南嘶草木腥。
嫩菊半开香未老,奇峰相对眼终青。何当得与渊明约,共醉秋风不愿醒。