摄衣禅界中,高步上方外。乾坤更空阔,川岳谢埃块。
行人杖屦底,地与烟霞会。道人游四衢,行止各无碍。
竹日弄清影,松风听寒籁。心将万化冥,始觉斯游最。
猜你喜欢
昔日经游处,如今意已荒。
知君曾命驾,为恨失褰裳。
境好因人胜,诗看著脚忙。
会须重定约,暇日共相徉。
莫求致仕且分司,此等刘伶笑妇儿。
投老寸阴如寸玉,从君了事只名痴。
花满春来路,云归雨后天。红尘一马去,白日寸肝悬。
秀色歌棠棣,归心听杜鹃。东风吹眼尾,客泪滴涓涓。
王仙翁,发如孤鹤颜如虹。大腹便便贮河汉,鲸吞鳌吸三千钟。
龟纹蹙起隐胸后,玉璜炯炯横双瞳。眉毫耳毫灿霜雪,时人不识呼社公。
步轻履坦疾于箭,周行五岳携孤筇。自言今年百八十,九朝旧事盘心胸。
高谈弘正俨目睫,信阳北地俱儿童。大还曾受柱下老,素书亦从河上公。
王母瑶池燕周穆,仙源几度桃花红。昆崙阆风不肯住,脱身混迹游寰中。
朅来瓢笠武林逍,湖光山色聊从容。飘然遇我云水窟,谪仙大叫呼人龙。
初平骑羊去不返,子岂有意仍前踪。金盆玉壶亦咫尺,翩翩奇骨宁凡庸。
感君意气为君歌,参差两腋乘长风。却忆玉皇香案侧,丹台恍惚曾相逢。
尘埃堕落经几劫,欲骑鲸背飞寒空。大鹏希有俨相值,遨游八极追鸿蒙。
他时再赴易迁约,仰天大笑扶桑东。
楚有祠(cí)者,赐其舍人卮(zhī)酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。门客们互相商量说:“几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。”
一个人先把蛇画好了。他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够给蛇添上脚!”没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:“蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。
译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
祠:祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官员。舍人:门客,手下办事的人。卮:古代的一种盛酒器,类似壶。相谓:互相商议。请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇。引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。且:将要蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。子:对人的尊称,您;你。安能:怎能;哪能。为:给;替。遂:于是;就。赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。为之足:给它画上脚。足:画脚。终:最终、最后。
引:拿起。成:完成。余:剩余。足:(画)脚。亡:丢失,失去。为:给,替。乃左手持卮:然后夺其卮曰:他的,指代先成蛇者遂饮其酒:他的,指示代词终亡其酒:那,指示代词谓:对......说。祠:祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。终亡其酒:失去。
这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇。后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。名著《三国演义》第一百一十回:“张翼谏曰:“将军战绩已成,威声大震,可以止矣,今若前进,倘不如意,正如画蛇添足也。”告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。
不论对国家、人民或自己,都具有安全性。这个故事的意义是肤浅的,“画蛇添足”的教训,值得我们记取。不要因为一个小小的错误而丧失了自己本该有的东西。“为蛇足者,终亡其酒。“,真是可惜!